韓国語の「へジュセヨ」は、相手に何かをお願いするときに欠かせない便利なフレーズです。
「ジュセヨ」とどう違うのか、どちらを使えばいいのか迷っていませんか?
この記事では両者の違いや発音のコツ、実際の使い方を初心者向けに一つひとつ解説します。
読み終わるころには、旅行や日常会話で「~してください」とスムーズに依頼できるようになりますよ。
- 「~してください」の丁寧な依頼表現
- 「ジュセヨ」との違いは動作の指定有無
- 発音は「へジュセヨ」、口語で「チュセヨ」も
\今すぐ無料カウンセリング/
専属プロ講師と 完全マンツーマン
韓国語「へジュセヨ」の意味と使い方を徹底解説

それでは、韓国語学習者が最初にぶつかる「へジュセヨ」について詳しく見ていきましょう。
「へジュセヨ」の意味
「へジュセヨ(해 주세요)」は、韓国語で「~してください」という意味の依頼表現です。
直訳すると「する(하다)」+「くれる(주다)」+「ください(~세요)」という構造になっています。
つまり、相手に何かをお願いするときに使う便利なフレーズなんですね。
旅行や日常会話で頻繁に出てくるので、まずはこの基本を押さえておきましょう。
韓国語の「へジュセヨ」は日本語の「~してください」より少しカジュアルな印象です。とはいえ、初対面や店員さんにも使える丁寧な表現なので安心してください。
「へ」の役割
この「へ(해)」の部分は、動詞「ハダ(하다=する)」を「ヘヨ体」に活用した形です。
「ヘヨ体」とは、韓国語の丁寧な言い方のひとつで、動詞を「~해요」という形に変えるルールを指します。
「へジュセヨ」の中の「へ」は「~することを」という意味で、後ろの「ジュセヨ」に繋がるわけです。
つまり「○○することをください」→「○○してください」という流れになるんですね。
【用語解説】ヘヨ体とは、韓国語の動詞を「~해요」の形にして丁寧な文章を作る活用ルールです。
パンマル(タメ口)とハムニダ体の中間的な丁寧さを持ち、日常会話で最もよく使われます。
「ジュセヨ」との違い
「ジュセヨ(주세요)」だけだと「ください」という意味になります。
たとえば「물 주세요(水 ください)」のように、名詞を直接お願いするときに使うのが基本です。
一方「へジュセヨ」は「~してください」と、相手に何か動作を依頼するときに使います。
この「名詞+ジュセヨ」と「動詞+へジュセヨ」の違いは、後ほど詳しく解説しますね。

これ、初心者がよく間違えるポイントだから要チェック!
「ハセヨ」との違い
「ハセヨ(하세요)」も「~してください」と訳せるので、混乱しやすい表現です。
「ハセヨ」は「~しなさい」という軽い命令や、「~されますか?」という尊敬の意味を持ちます。
たとえば「앉으세요(お座りください)」のように、特定の動詞に直接「~세요」がついた形なんですね。
一方「へジュセヨ」は「動詞+해 주세요」で「~することをください」と、より依頼のニュアンスが強くなります。
発音のポイント
「へジュセヨ」の発音は「へ ジュ セ ヨ」と4拍で言います。
「へ」は日本語の「ヘ」より少し口を縦に開けて「ヘ」に近い音です。
「ジュ」は「ジ」と「ユ」を同時に発音するイメージで、舌を上の歯茎につけずに発音します。
また、後ほど詳しく説明しますが、語頭では「チュセヨ」に近い音になることも覚えておきましょう。
\今すぐ無料カウンセリング/
専属プロ講師と 完全マンツーマン
「ジュセヨ」と「へジュセヨ」の使い分け方


ここからは、実際の会話で迷わないための使い分けルールを紹介します。
名詞+ジュセヨ
物やサービスを直接お願いするときは「名詞+ジュセヨ」を使います。
たとえばレストランで「물 주세요(水ください)」と言えば、水を持ってきてもらえます。
「メニュー 주세요(メニューください)」「계산서 주세요(お会計ください)」も同じパターンです。
相手に「何かを渡してほしい」ときは、迷わず「名詞+ジュセヨ」でOKです。
割り箸やおしぼりなど、細かいものも「~주세요」でどんどん頼んでみてください。
韓国では遠慮せずに言うのがマナーです。
動詞活用+へジュセヨ
相手に「何か動作をしてほしい」ときは、動詞をヘヨ体に変えて「へジュセヨ」を続けます。
たとえば「가르쳐 주세요(教えてください)」なら、「가르치다(教える)」をヘヨ体にした「가르쳐」に「주세요」がついています。
「도와주세요(助けてください)」も「돕다(助ける)」のヘヨ体「도와」に「주세요」がついた形です。
このルールを覚えれば、どんな動詞でも「~してください」に変換できるようになります。
物を頼む場合
先ほども触れた通り、物理的な「物」が欲しいときは「名詞+ジュセヨ」が基本です。
ただし「写真を撮ってください」のように、一見「物」に見えても動作が伴う場合は「へジュセヨ」を使います。
「사진 찍어 주세요(写真を撮ってください)」のように、動詞「찍다(撮る)」をヘヨ体にして「주세요」を続けるわけです。
このように、「渡す」のか「動作をする」のかで使い分けるのがポイントですね。
動作を依頼する場合
動作を依頼するときの「へジュセヨ」は、まさに韓国語の依頼表現の中心です。
「김치 좀 더 주세요(キムチをもう少しください)」のように「좀(ちょっと)」を挟むと、柔らかい印象になります。
韓国では「~해 주세요」の前に「좀」を入れると、より丁寧でお願いする感じが出るんですね。
言いすぎるとくどくなるので、適度に使うのがおすすめです。
「좀」は「少し」という意味ですが、依頼文に添えると「ちょっと~してください」という柔らかいニュアンスを加えるクッション言葉として機能します。例えば「도와주세요」だけでも丁寧ですが、「좀 도와주세요」と言うとより控えめで自然な印象を与え、韓国人も日常的に多用する重要表現です。実際の会話でスムーズに使えるよう、ぜひ覚えておきましょう。
韓国語「ヘジュセヨ」の動詞活用ルール


では、実際に動詞を「へジュセヨ」に変えるための活用ルールを解説します。
ヘヨ体の作り方
ヘヨ体とは、動詞の語幹に「~아요/~어요」をつける活用ルールです。
「하다(する)」の場合は「해요」になるので、この形を「ヘヨ体」と呼んでいます。
基本的には、動詞の語幹の最後の母音が「ㅏ」か「ㅗ」なら「~아요」、それ以外なら「~어요」をつけます。
ただし「하다」だけは特別で「해요」に変化するので、そこだけ覚えてしまいましょう。
「ア」形の活用
語幹の最後の母音が「ㅏ(ア)」または「ㅗ(オ)」の動詞は「~아요」をつけます。
たとえば「보다(見る)」なら語幹「보」に「아요」がついて「봐요(見ます)」になります。
「살다(住む)」なら語幹「살」に「아요」がついて「살아요(住みます)」です。
このパターンは音が縮約することも多いので、実際の音声を聞いて覚えるのがおすすめです。
| 原形 | 語幹 | ヘヨ体 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 보다 | 보 | 봐요 | 見ます |
| 오다 | 오 | 와요 | 来ます |
| 좋다 | 좋 | 좋아요 | 良いです |
「オ」形の活用
語幹の最後の母音が「ㅓ(オ)」や「ㅜ(ウ)」など、ア・オ以外の場合は「~어요」をつけます。
たとえば「먹다(食べる)」なら語幹「먹」に「어요」がついて「먹어요(食べます)」です。
「읽다(読む)」なら「읽어요(読みます)」になりますね。
この「~어요」は、発音が「オヨ」と「ヨ」の中間のような音になるので、カタカナで書くのが難しいんです。
「ハダ」動詞の活用
「하다」がつく動詞は、すべて「해요」に変化します。
たとえば「공부하다(勉強する)」なら「공부해요(勉強します)」です。
「청소하다(掃除する)」なら「청소해요(掃除します)」。
つまり「~하다」で終わる動詞は、すべて「~해요」になると覚えておけばOKです。
変則動詞の注意点
韓国語には変則動詞と呼ばれる、活用が不規則な動詞があります。
たとえば「듣다(聞く)」は「들어요(聞きます)」と変化し、「ㄷ」が「ㄹ」に変わります。
「짓다(建てる)」は「지어요(建てます)」と、「ㅅ」が脱落するパターンです。
これらの変則動詞は一つひとつ覚えていくしかありませんが、よく使うものから順に慣れてください。



変則動詞は最初は戸惑うけど、使ってるうちに自然と覚えるよ!
発音は「チュセヨ」と「ジュセヨ」どっち?


ここでは「주세요」の発音について、韓国語のルールを交えて解説します。
語頭での発音
「주세요」を文の先頭で発音する場合、語頭の「주」は「チュ」に近い音になります。
韓国語では、語頭の無声音(平音)は日本語の「チ」「ツ」のように、やや息の混じった音になるからです。
たとえば「주세요」だけを単独で言うと、日本人には「チュセヨ」に聞こえることが多いんですね。
ただし、これはあくまで語頭でのルールなので、文中に入ると変わります。
語中での濁音化
「주세요」が文の中に入ると、前の音に引かれて濁音化します。
たとえば「물 주세요」なら「물」の「ㄹ」の影響で、「주」が「ジュ」に近い発音になります。
つまり「チュセヨ」と「ジュセヨ」の両方のパターンがあるというのが正解なんです。
どちらか一方だけを覚えるのではなく、語頭か語中かで発音が変わることを意識してください。
【補足】韓国語の平音(ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ)は、語頭では無声音(濁らない)、語中では有声音(濁る)というルールがあります。
주세요の「ㅈ」もこれに当てはまります。
ローマ字表記の注意点
韓国語のローマ字表記(文化観光部式)では「주세요」は「ju-se-yo」と書きます。
しかし、これはあくまで表記上のルールで、実際の発音とは異なる場合があります。
旅行用のフレーズ集などで「チュセヨ」と書かれていることが多いのは、語頭での発音を重視しているからです。
ローマ字表記に頼りすぎず、実際の音声を聞いて耳で覚えることをおすすめします。
聞き取り練習のコツ
「チュセヨ」と「ジュセヨ」の聞き分けは、慣れないと難しいものです。
おすすめの練習法は、韓国ドラマやYouTubeの街角インタビューで「주세요」がどう発音されているか聞くことです。
多くの場合、文頭なら「チュ」、文中なら「ジュ」に聞こえることを確認できるはずです。
自分で発音するときも、このルールを意識するとより自然な韓国語に近づきます。
旅行で使える「へジュセヨ」の実践フレーズ集


ここからは、実際の旅行シーンで役立つフレーズを場面別に紹介します。
レストランでの注文
「이거 주세요(これください)」は、メニューを指さしながら使える万能フレーズです。
「김치찌개 하나 주세요(キムチチゲひとつください)」のように、料理名+数+주세요で注文できます。
「맵지 않게 해 주세요(辛くないようにしてください)」と付け加えると、辛さの調整もお願いできます。
飲み物を頼むときは「물 주세요(水ください)」が基本ですね。
韓国の食堂では、注文は片手で数えるのがマナーと言われています。
両手を出すと丁寧すぎる印象になるので注意しましょう。
買い物での依頼
「이거 얼마예요?(これはいくらですか?)」と聞いたあとに「주세요(ください)」で購入意思を伝えます。
「따로 포장해 주세요(別々に包装してください)」は、お土産を個別に包んでほしいときに便利です。
「영수증 주세요(レシートください)」も忘れずに言えるようにしておきましょう。
「カード 되나요?(カード使えますか?)」と聞いてから「여기에 사인해 주세요(ここにサインしてください)」と続けることもあります。
タクシーでの指示
「여기로 가 주세요(ここへ行ってください)」は、スマホの地図を見せながら使います。
「천천히 가 주세요(ゆっくり行ってください)」は、運転が荒いときにお願いする表現です。
「여기서 세워 주세요(ここで止めてください)」は、目的地に着いたときの定番フレーズ。
タクシーでは「~해 주세요」を丁寧に言うと、良い印象を与えられます。
ホテルでのお願い
「체크인 해 주세요(チェックインしてください)」は、フロントでの第一声です。
「수건 더 주세요(タオルをもっとください)」は、アメニティが足りないときに使います。
「에어컨 좀 틀어 주세요(エアコンをつけてください)」もよく使うフレーズです。
「모닝콜 해 주세요(モーニングコールをお願いします)」も覚えておくと便利でしょう。
写真撮影の依頼
「사진 찍어 주세요(写真を撮ってください)」は、観光地で頼むときの基本です。
「셔터 눌러 주세요(シャッターを押してください)」と言うと、より正確に伝わります。
「여기서 찍어 주세요(ここで撮ってください)」と場所を指定すると、思い通りの写真が撮れますね。
撮ってもらった後は「감사합니다(ありがとうございます)」を忘れずに。
道を尋ねる表現
「여기 어떻게 가요?(ここへはどうやって行きますか?)」と聞くのが一般的です。
「지도 봐 주세요(地図を見てください)」とスマホを見せると、親切に教えてくれます。
「여기까지 데려다 주세요(ここまで連れて行ってください)」は、タクシーでも使える表現です。
道を尋ねる場合は、まず「실례합니다(失礼します)」と一声かけてから質問すると丁寧です。
値切り交渉の表現
韓国の市場や屋台では、値切りが一般的な場所もあります。
「좀 깎아 주세요(少し値引いてください)」と言ってみましょう。
「이 가격에 해 주세요(この値段でしてください)」と、自分が提示した金額を伝える方法もあります。
ただし、値切りは場所や相手によって失礼になることもあるので、空気を読んで使うのが大事です。
東大門(トンデムン)などの観光地では、日本人と分かると最初から値段が高めに設定されていることがあります。そんなときは「얼마예요?」と値段を確認した後、「좀 깎아 주세요(少し値引いてください)」と韓国語で交渉すると、スムーズに値引きしてもらいやすくなります。また「비싸요(高いです)」と一言伝えるだけでも、相手が値段を下げてくれるケースが多いので、積極的に使ってみてください。
「へジュセヨ」をより丁寧にする言い換え表現


状況によっては「へジュセヨ」だけでは少しぶっきらぼうに聞こえることもあります。
ここでは、より丁寧な言い換え表現をいくつか紹介します。
「~へジュシゲッソヨ」の使い方
「~해 주시겠어요?」は「~していただけますか?」という意味で、より丁寧な依頼表現です。
「여기에 앉아 주시겠어요?(ここにお座りいただけますか?)」のように使います。
「へジュセヨ」よりも相手に選択権を与えるニュアンスが強いので、目上の人に使うのに適しています。
観光地のレストランでも、高級店ではこちらを使うとスマートです。
「~へジュルスイッスルカヨ」
「~해 줄 수 있을까요?」は「~していただけますでしょうか?」という、控えめなお願いの形です。
「잠깐만 기다려 줄 수 있을까요?(少し待っていただけますでしょうか?)」が代表的な例です。
この表現は、相手に負担をかけていることを意識した、非常に丁寧な言い方です。
タクシーの運転手さんやホテルのスタッフに使うと、好印象でしょう。
クッション言葉の活用
韓国語にも日本語の「お手数ですが」「恐れ入りますが」に当たるクッション言葉があります。
「죄송하지만(すみませんが)」「실례지만(失礼ですが)」を文頭に置くと、ぐっと丁寧になります。
たとえば「죄송하지만, 사진 찍어 주세요(すみませんが、写真を撮ってください)」ですね。
これらのクッション言葉は、どんな依頼文にも付け加えられるので、覚えておくと便利です。
丁寧度別の表現チャート
ここで、依頼表現の丁寧度を整理しておきます。
| 表現 | 日本語訳 | 丁寧度 | 使う相手 |
|---|---|---|---|
| ~해 | ~して | 低い(タメ口) | 親しい友達 |
| ~해 줘 | ~してよ | やや低い | 親しい間柄 |
| ~해 주세요 | ~してください | 標準 | 一般的な相手 |
| ~해 주시겠어요? | ~していただけますか | 高い | 目上・初対面 |
| ~해 주실 수 있나요? | ~していただけますか(改まり) | 最高 | 公式な場面 |
友達に使うタメ口「へジョ」との違い


ここからは、友達同士で使うカジュアルな言い方「へジョ(해 줘)」について解説します。
パンマルでの依頼形
「~해 줘」は「~してよ」という意味で、親しい間柄で使うタメ口表現です。
「도와줘(助けてよ)」「기다려줘(待ってよ)」のように、語尾が「~줘」になります。
語幹に「아/어」をつけてから「줘」を続けるのが作り方で、「ヘヨ体」の「요」を「줘」に置き換えた形と考えると分かりやすいです。
たとえば「가르쳐 주세요」のタメ口は「가르쳐 줘(教えてよ)」になります。
「~へジョ」の作り方
「~해 줘」は、動詞をヘヨ体にして「요」を取った形に「줘」をつけます。
「봐 주세요(見てください)」→「봐 줘(見てよ)」
「먹어 주세요(食べてください)」→「먹어 줘(食べてよ)」
「해 주세요」のタメ口は「해 줘(してよ)」になりますね。
注意点として、語尾を上げると依頼、下げると命令のニュアンスになるので、言い方で印象が変わります。
使う相手を選ぶ重要性
「~해 줘」は、絶対に目上の人や初対面の人には使わないでください。
韓国では「パンマル(タメ口)」と「ジョンデマル(敬語)」の区別がとても厳格です。
間違って使うと「失礼な人」という印象を与えてしまうので、注意しましょう。
逆に、親しい韓国人の友達ができたら、積極的に使ってみると距離が縮まりますよ。



タメ口は仲良くなってからが鉄則!最初は絶対に敬語で話そう!
「へジュセヨ」を使う時の注意点と回避法


便利な「へジュセヨ」ですが、使い方を間違えると相手に不快感を与えることもあります。
命令的に聞こえる場合
「へジュセヨ」は「~してください」という意味ですが、言い方によっては命令に聞こえます。
特に語尾を強く発音したり、表情が硬いと「やってくれ」という印象になってしまいます。
対策としては、前に「죄송하지만(すみませんが)」や「실례지만(失礼ですが)」を入れることです。
また、語尾を少し上げ気味に発音すると、柔らかい印象になります。
目上の人への配慮
目上の人や年配の方には「へジュセヨ」よりも、より丁寧な表現を使うのが無難です。
「~해 주시겠어요?」や「~해 주실 수 있나요?」など、相手に敬意を示す言い回しを選びましょう。
韓国では年齢や立場による上下関係を重視する文化があるので、注意が必要です。
もし迷ったら、丁寧すぎるくらいでちょうどいいと覚えておいてください。
和らげるための工夫
依頼を柔らかくするには「좀(ちょっと)」を入れるのが効果的です。
「여기 좀 봐 주세요(ここをちょっと見てください)」のように使います。
また、理由を添えるのも良い方法です。
「배가 고파서 먼저 먹을게요(お腹が空いたので先に食べますね)」と一言添えてから「먹어 주세요(食べてください)」と言うと、角が立ちません。
韓国人は直接的な表現を好む一方で、思いやりを見せることも大切にします。
使いすぎを防ぐコツ
「へジュセヨ」は便利な反面、連発するとくどくなります。
同じ相手に立て続けに何度もお願いする場合は、「아까도 말씀드렸지만(先ほどもお伝えしましたが)」などと前置きを入れましょう。
また、一度お願いしたことは覚えておいて、同じ依頼を繰り返さないようにする配慮も大切です。
会話のキャッチボールを意識して、適切なタイミングで使うのがコツですね。
コリアンカレッジで学ぶメリット
ここまで「へジュセヨ」の使い方や注意点を解説してきましたが、実際に韓国語をマスターするには効率的な学習が欠かせません。
私自身、韓国語を勉強し始めた頃は、独学で文法書を読んでもなかなか頭に入ってきませんでした。
特に「へジュセヨ」のような活用ルールは、実際に声に出して練習し、ネイティブに添削してもらうのが一番効果的だと実感しています。
そんなときに出会ったのが、コリアンカレッジというオンライン韓国語スクールなんです。
こちらのスクールは、完全マンツーマンレッスンで、初心者から上級者まで自分のレベルに合わせて学べます。
私も最初は「オンラインで大丈夫かな?」と不安でしたが、専属のプロ講師がついてくれるので、疑問点をその場で解決できました。
「へジュセヨ」と「ジュセヨ」の使い分けも、実際に先生と会話しながら練習することで、しっかり身につきましたね。
料金も月額制で無料体験レッスンがあるので、気になる方は一度チェックしてみてください。
へジュセヨ韓国語に関するQ&A
最後に、読者の方からよく寄せられる質問をQ&A形式でまとめました。
まとめ:へジュセヨをマスターして韓国語会話を楽しもう
- 「へジュセヨ」は「~してください」の依頼表現。直訳は「する(へ)+くれる(ジュ)+ください(セヨ)」で、旅行でも大活躍!
- 名詞+「ジュセヨ」vs 動詞+「へジュセヨ」。「물 주세요(水ください)」は名詞、「〜해 주세요」は動作をお願いするとき。この違いを押さえればバッチリ!
- 「ハセヨ」とはニュアンスが違う。「ハセヨ」は軽い命令・尊敬、「へジュセヨ」は純粋なお願い。依頼したいなら迷わず「へジュセヨ」!
- 発音のコツはリエゾンとイントネーション。「해 주세요」は「へジュセヨ」と滑らかにつなげて、語尾を上げ気味にすると丁寧さがアップ!
これで「へジュセヨ」マスターは目前!
さっそくカフェで「아메리카노 한 잔 해 주세요(アメリカーノ1杯ください)」と使ってみてくださいね。
ガチで会話がスムーズになりますよ!
\今すぐ無料カウンセリング/
専属プロ講師と 完全マンツーマン
