「マンナヨ(만나요)」は韓国語で「会います」を意味する基本フレーズ。
まずはこの一語を押さえましょう。
💬 「どう活用するの?敬語は?「会う」と「見る」の違いって?」と初心者ほど悩みがち。
そんな疑問を一気に解決します。
この記事では、만나다の活用一覧から「뵙다」などの丁寧表現、Q&A10個まで例文付きで網羅。
読み終えれば、日常会話で「マンナヨ」を使いこなせるようになり、韓国語の楽しさがぐっと広がるはずです。
- 「マンナヨ」は만나다のヘヨ体で「会います」
- 丁寧表現に「또 만나요」や謙譲語「뵙다」
- 「보다」(見る)と「만나다」の意味・使い分け
\今すぐ無料カウンセリング/
専属プロ講師と 完全マンツーマン
韓国語「マンナヨ」の意味と基本形

まずは「マンナヨ」という単語の正体を確認していきましょう。
よく耳にするこの言葉は、実は動詞の活用形なんです。
基本形만나다
「マンナヨ」の辞書形は「만나다(マンナダ)」です。
意味は「会う」「出会う」「面会する」といった、人と人が顔を合わせる場面で使う動詞になります。
「만나다」は人だけでなく、初めての場所や状況にも使えます。
例えば「새로운 세상을 만나다(新しい世界に出会う)」のように、抽象的な対象にも応用できる便利な単語なんです。
日常会話では圧倒的に「会う」の意味で登場するので、まずは人と会うシーンをイメージすると覚えやすいです。
ヘヨ体만나요
「만나다」をヘヨ体(丁寧な普段遣い)に活用すると「만나요(マンナヨ)」になります。
語幹「만나」にヘヨ体の語尾「-요」を付けるだけなので、実はとてもシンプルなルールです。
韓国語学習初心者の方にとって、ヘヨ体はまず最初に覚える丁寧表現。
この「만나요」を覚えておけば、カフェや旅行先で「친구를 만나요(友達に会います)」と自然に言えるようになります。

私は最初「만나요」が「マンナヨ」に聞こえるまでに少し時間がかかりました!
意味の広がり
「만나다」は単なる「会う」以上の意味の広がりを持っています。
例えば「데이트하다(デートする)」の代わりに「만나다」を使うこともよくあります。
韓国人の友達が「오늘 누구 만나요?(今日誰と会うの?)」と聞いてきたら、それは「デートするの?」というニュアンスを含んでいることも。
また「처음 만나다(初めて会う)」のように、出会いの場面でも頻出です。
このように一語で様々な「会う」シーンをカバーできるので、非常にコスパの良い単語と言えます。
\今すぐ無料カウンセリング/
専属プロ講師と 完全マンツーマン
만나다の活用パターン一覧


続いて「만나다」の様々な活用形をまとめて確認しましょう。
活用を覚えれば、過去や未来の話もスムーズにできるようになります。
現在形
現在形は「만나다」の基本となる活用です。
大きく分けてヘヨ体、ハムニダ体、パンマル(タメ口)の3つがあります。
| 種類 | 活用形 | 読み方 | 使い方の例 |
|---|---|---|---|
| ヘヨ体 | 만나요 | マンナヨ | 友達や同僚に丁寧に |
| ハムニダ体 | 만납니다 | マンナムニダ | 公式の場や初対面に |
| パンマル | 만나 | マンナ | 親しい間柄で |
この3つを押さえておけば、ほぼ全てのシーンで困りません。
まずはヘヨ体の「만나요」をしっかりマスターしましょう。これは「会います」という意味の丁寧な表現で、韓国語の初級者が最初に覚えるべき基本動詞の一つです。ハングルでの発音や活用を繰り返し練習することで、日常会話の土台が築けます。
過去形
過去形は「-았/었-」を使って作ります。
「만나다」の語幹「만나」は母音が「ㅏ」なので、「-았」を付けて「만났다」となります。
過去形の活用:만났어요(マンナッソヨ)/만났습니다(マンナッスムニダ)/만났어(マンナッソ)
「어제 친구를 만났어요(昨日友達に会いました)」のように、完了した出来事を述べるときに使います。
また「만나다」に「-았-」が付くと「만났-」という形になるので、発音は「マンナッ」とやや詰まる感じになります。
この詰まりを意識すると、ネイティブっぽい発音に近づきます。
未来形
未来形は「-ㄹ/을 거예요」を使って表します。
「만나다」は語幹末にパッチムがないため「만날 거예요」となります。
未来形の活用:만날 거예요(マンナル ゴエヨ)/만나겠습니다(マンナゲッスムニダ)/만날 거야(マンナル ゴヤ)
「내일 친구를 만날 거예요(明日友達に会う予定です)」のように使います。
意志や予定を伝えるときに便利な表現です。
否定形
否定形には「안 만나다」と「만나지 않다」の2パターンがあります。
- 안 만나요(アン マンナヨ):よりカジュアルで口語的
- 만나지 않아요(マンナジ アナヨ):少し堅めで書き言葉にも使える
例えば「오늘은 친구를 안 만나요(今日は友達に会いません)」と言えば、シンプルに否定を伝えられます。
勧誘形
「一緒に会おう」と誘うときは勧誘形を使います。
「-자」のパンマルと「-시다」のハムニダ体が代表的です。
勧誘形の活用:만나자(マンナジャ)/만납시다(マンナプシダ)/만나요(マンナヨ)
「같이 만나자!(一緒に会おう!)」は親しい友達に、「만납시다(会いましょう)」は目上の人や公式の場で使います。
ヘヨ体の「만나요」も勧誘の意味で使えるので、便利な表現です。



私は「만나자」を親友に使うのが好きです。なんとなく距離が縮まる感じがしませんか?
「보다」と「만나다」の違い


韓国語で「会う」に似た単語「보다」と「만나다」の違いを解説します。
両方とも「会う」と訳されることがありますが、実際の使い方は異なります。
seeとmeetの違い
「보다(ポダ)」の本来の意味は「見る」ですが、人に対しても「会う」の意味で使われます。
一方「만나다」は目的を持って「会う」「面会する」という積極的なニュアンスが強いんです。
例えるなら「보다」は「see(姿を見る)」寄り、「만나다」は「meet(約束して会う)」寄りのイメージです。
「보다」は「어제 영화 봤어요(昨日映画を見ました)」のように物にも使えますが、「만나다」は基本的に人や抽象的な対象に使います。
この性質の違いが、会話での使い分けに直結します。
使用シーンの例
具体的なシーンで比べてみましょう。
「보다」の例:어디서 볼까요?(どこで会いましょうか?)
→ ややカジュアル。
場所の打ち合わせ。
「만나다」の例:내일 3시에 만나요(明日3時に会いましょう)→ 明確な約束。
確実に会う。
また「보다」は「만나다」より頻繁に使う単語で、親しい間柄では「보다」が好まれる傾向にあります。
例えば「오늘 누구 봐?(今日誰に会うの?)」と聞くのが自然です。
一方「만나다」は少しフォーマルな響きがあるので、初対面やビジネスシーンで重宝します。



私は韓国人の友達には「보다」、先生や目上の人には「만나다」を使い分けています。
別れ際のフレーズ「또 만나요」


韓国ドラマでもよく聞く「또 만나요」の意味と使い方を説明します。
別れ際の挨拶として非常にポピュラーな表現です。
意味と使い方
「또 만나요(ット マンナヨ)」は「また会いましょう」という意味です。
「또(また)」+「만나요(会います)」で構成されたシンプルなフレーズですが、温かみのある別れの言葉です。
「잘 가요(行ってらっしゃい)」や「안녕(さようなら)」よりも、次に会う約束を具体的に感じさせる点が魅力です。
デートや集まりの後、自然に「그럼 또 만나요!(じゃあまた会いましょう!)」と使えます。
丁寧表現또 만납시다
より丁寧に言いたい場合は「또 만납시다(ット マンナプシダ)」を使います。
「만납시다」は勧誘形ハムニダ体で、「会いましょう」という意味。
また「또 뵙겠습니다(ット ベプゲッスムニダ)」というさらに丁寧な表現もあります。
これは後に説明する謙譲語「뵙다」を使ったもので、目上の人に対して「またお会いできますことを願っています」という意味になります。
シチュエーションに応じて使い分けると、韓国語のレベルが一段上がった印象を与えられます。
謙譲語「뵙다」を覚えよう


韓国語には「만나다」の謙譲語である「뵙다(ベプダ)」があります。
目上の人に対して「会う」と言いたいときに使う重要な単語です。
뵙다の意味
「뵙다」は「만나다」の謙譲語で、「お目にかかる」「拝見する」という意味です。
自分が相手より下の立場にあるとき、敬意を表して使います。
「뵙다」は「会う」の謙譲語で、目上の人に対して使います。「뵙습니다」は「お目にかかります」という最も丁寧な表現で、初対面の挨拶などで重宝します。「뵈요」はやや略式、過去形の「뵀어요」は「お会いしました」と過去の出来事を丁寧に伝える際に便利です。
例えば「선생님을 뵙고 싶습니다(先生にお目にかかりたいです)」のように使います。
「만나다」よりも丁寧で、格式のある場面に合う表現です。
뵙겠습니다の使い方
「뵙겠습니다(ベプゲッスムニダ)」は「뵙다」の未来形意志表現です。
「お会いしましょう」という意味で、別れ際の挨拶としてよく登場します。
「다음에 또 뵙겠습니다(次回またお会いしましょう)」は、ビジネスシーンでの定番フレーズです。
また、初対面の挨拶で「처음 뵙겠습니다(はじめまして)」という表現もこれに当たります。
「뵙겠습니다」は「만나겠습니다」よりも相手への敬意が強く、フォーマルな場で重宝します。



私は就活の面接で「뵙겠습니다」を使うようにしています。 印象がグッと良くなりますよ!
SNSやカカオトークでの表現


実際の韓国では、SNSやカカオトークで「만나다」がどのように使われているのでしょうか。
略語やスタンプなど、カジュアルな使い方を見ていきましょう。
略語とスタンプ
カカオトークでは「만나」を短縮して「만나」と書くことがあります。
例えば「오늘 만나?(今日会う?)」は「오늘 만나?」と表記されることも。
- 「ㄹ」を省略した「만나」は親しい間柄でよく使われる
- 「만나요」を「만나용」と可愛く伸ばす表現も人気
- ハートやキスのスタンプと組み合わせて「만나요❤️」など
また「만나다」のスタンプも豊富にあり、言葉を打たずにスタンプ一つで「会いたい」気持ちを伝えられます。
特に恋人同士では「만나요」スタンプがデートのお誘いの定番です。
カジュアルな使い方
SNSのコメント欄では「만나고 싶다(会いたい)」を「만나고픔」と縮めた表現も。
「오늘 만나고픔(今日会いたい気分)」のように、感情を短く伝えるのが韓国流です。
また「만남(マンナム)」という名詞形もよく見かけます。
「소개팅 만남(合コン・紹介での出会い)」のように使われます。
ハッシュタグでは「#만나고싶다」や「#만나요」が頻出で、ファンが推しに会いたい気持ちを表現するときにも使われます。
このようにSNSならではの省略や装飾を覚えると、よりリアルな韓国語に触れられます。



私も推しのSNSに「#만나고싶다」とコメントしてしまいました。 結構やってる人多いですよ!
「보고 싶다」と「만나고 싶다」の違い


「会いたい」を韓国語で言うとき、大きく分けて「보고 싶다」と「만나고 싶다」の2つがあります。
この2つのニュアンスの差をしっかり掴んでおきましょう。
感情ニュアンスの差
「보고 싶다(ポゴ シプタ)」は「会いたい」というより「見たい」「恋しい」に近い感情です。
一方「만나고 싶다(マンナゴ シプタ)」は「実際に会って話したい」「面と向かって会いたい」という具体的な行動への欲求を表します。
「보고 싶다」は「見えなくて寂しい」気持ち、「만나고 싶다」は「直接会って過ごしたい」気持ちと言い換えられます。
ドラマの台詞では「보고 싶어(ポゴ シッポ)」がよく使われますが、これは「会いたい」よりも「恋しい」に近いニュアンスです。
会話での使い分け
例えば恋人に対して「보고 싶어」と言えば「あなたの顔が見たいな」という優しい響き。
「만나고 싶어」と言えば「今すぐあなたに会いたい」という切実さが伝わります。
使い分けのコツ:遠距離の相手には「보고 싶다」、すぐ会えるのに会えないときは「만나고 싶다」を使うと自然です。
また友達には「보고 싶다」よりも「만나고 싶다」の方が「遊ぼうよ」という誘いのニュアンスに近くなります。
「나도 보고 싶어(私も会いたいよ)」と言われたら、相手の気持ちが嬉しいですね。



私は韓国人の彼女に「보고 싶어」と言うと毎回「만나고 싶어?」と聞き返されます。 細かい違いを指摘されて勉強になります!
マンナヨ韓国語に関するQ&A
ここまでで「マンナヨ」に関する様々な知識を解説しました。
最後に学習者の方からよく寄せられる質問をまとめました。
まとめ:マンナヨを覚えて韓国語会話を楽しもう
- 「マンナヨ」は動詞「만나다(会う)」のヘヨ体で、丁寧な普段遣いの表現。まずはこの形をしっかり覚えよう!
- 意味は「人と会う」だけじゃなく、デートや初めての場所・抽象的な出会いにも使える超便利ワード。
- 現在形はヘヨ体(만나요)・ハムニダ体(만납니다)・パンマル(만나)の3種類。シーンに合わせて使い分ければOK。
- 基本の活用を押さえれば過去形・未来形にも応用できる。コスパ最強の単語だから、まずは「만나요」をガチでマスターしよう!
ぜひ今日から「친구를 만나요(友達に会います)」と声に出してみてください。
韓国語での会話がぐっと楽しくなりますよ!
\今すぐ無料カウンセリング/
専属プロ講師と 完全マンツーマン
